Статистика

Яндекс.Метрика



Погода

GISMETEO: Погода по г.Коломна

2010 год – Год Франции в России. Нам будет не хватать России

Номер 11 (484) от 24 мартаВ нашей газете № 8 (481) от 3 марта 2010 года мы рассказали о сотрудничестве Московского государственного областного социально-гуманитарного института (бывший пединститут) с университетом во французском городе Кан в Нижней Нормандии. Своими впечатлениями о Франции и французах делилась студентка 5 курса факультета иностранных языков Елена Фомина, которая осенью 2009 года проходила в канском университете стажировку. И вот теперь корреспонденту «УЗ» представилась возможность узнать, что же французы думают о России.

В начале марта в нашем городе побывали преподаватели канского университета госпожа Александра Лин и господин Жакки Лёклянше. Они не только познакомились с работой факультета иностранных языков института, но и побывали на уроках в школе № 12, у которой тоже давние связи с университетом. В школе уже несколько лет действует клуб русско-французской дружбы, ребята пишут письма во Францию, изучают историю и культуру этой страны. Французские педагоги посетили два открытых урока во 2 и 5 классах, которые провели учителя иностранного языка Мария Николаевна Миронова и Лилия Михайловна Букина. Гости посетили школьный музей народного быта и Музей боевой славы. Затем они любезно согласились ответить на несколько моих вопросов. Так как гости не знали русского языка, а я французского, то общались мы через переводчика, коим стала Светлана Михайловна Кащук – кандидат педагогических наук, доцент кафедры французского и немецкого языков, руководитель Французского информационно-культурного центра МГОСГИ.

– Здравствуйте! Вы посетили открытые уроки в школе. Как вы их оцениваете?
Александра:

– Мне было очень интересно, поскольку я сама работаю с такими маленькими детьми. Очень хороший уровень подготовки и у педагогов, и у детей. Особенно хорошо поставлена работа по формированию фонетических навыков. Я была очень впечатлена уровнем знаний английского и французского языков у преподавателей, у студентов и у школьников (дело в том, что Александра родилась в Англии, а 27 лет назад переехала во Францию, поэтому оценить качество знаний этих двух языков она может в полной мере).
Жакки:
– У педагогов высокий профессиональный уровень, очень хорошо организована и продумана работа. И очень эффективна!

– В чём вы нашли отличие нашей системы образования от французской?
Жакки:
– Мы ещё слишком мало находимся в России, чтобы делать глобальные выводы, но обсуждали с супругой увиденное, и первое, что отметили, это то, что в одном заведении находятся дети самого младшего школьного возраста, а также среднего и старшего. Во Франции все три эти возрастные категории обучаются в разных учебных заведениях. Нам было интересно увидеть, как работает эта система. У нас во Франции мы сталкиваемся с трудностями, когда ребёнок в силу своего возраста должен переходить из одного учебного заведения в другое, а у вас можно всё время оставаться в одном учебном заведении.
Александра:
– Я хотела бы добавить, что качество образования напрямую зависит от способа обучения. То, что у вас учащиеся при изучении иностранного языка делятся на группы, крайне позитивно сказывается на качестве обучения иностранному языку. Во Франции группа из 25–30 человек не делится, поэтому сложно работать и трудно сделать так, чтобы каждый ребёнок проявил активность.

– Могли бы вы что-то позаимствовать из нашей системы образования?
Жакки:
– Сложный вопрос, потому что каждая система имеет как свои недостатки, так и свои достоинства. Если какие-то элементы из одной системы перенести в другую, это сломает её равновесие. Наверное, мы бы взяли преподавание языка в маленьких группах.
Александра:
– В моей школе во Франции нет такого мультимедийного оснащения, как в этой.

– Вы очень заинтересованно осматривали Музей боевой славы.
Жакки:
– Мой дядя был в концлагере в Германии, и освободили его советские войска в 1945 году. Перевезли в Россию, а уже оттуда он попал обратно во Францию.

– Как вы оцениваете роль России во Второй мировой войне?
Жакки:
– Вы знаете, в нашем городе есть большой международный музей, посвящённый событиям той войны, так как именно у нас в городе высаживались союзные английские войска на территорию Франции в годы Второй мировой. Музей назван международным, потому что экспозиция рассказывает не только о движении сопротивления во Франции, но и странах, которые внесли свой вклад в победу. И назван он Музеем мира. Что касается России, то она занимает достойное место в этом музее.

– В России сейчас готовятся отпраздновать 65-летие Победы над фашизмом. Будут ли как-то праздновать это событие во Франции и в Англии?
Александра:
– В Англии Второй мировой войне уделяют большое внимание. Выходят статьи в газетах, устраиваются торжественные мероприятия.

– А какую дату вы отмечаете: 8 мая – день капитуляции Германии или 2 сентября – день окончания Второй мировой войны?
Александра:
– Для Англии это вообще 6 июня. Потому что англичане и канадцы (союзнические войска) высадились в этот день 1944 года на нормандском побережье. Это первый день освобождения Франции.

– А какую дату отмечают во Франции?
Жакки:
– Во Франции отмечают 8 мая, это праздничный день, когда не работают, а 6 июня – рабочий день.

– Как ваша молодёжь относится ко Второй мировой войне?
Жакки:
– Сегодня в школах и вообще в средних учебных заведениях Франции обратили внимание на тот факт, что разорвана связь между поколениями. Поэтому надо создавать условия для общения молодых и пожилых людей.
Александра:
– Когда я впервые приехала во Францию, то меня очень удивило то, что французы говорят: все церемонии, которые посвящены Второй мировой войне, проводятся для того, чтобы отмечать войну. Это и плохо. Я привыкла, что в Англии, как и в России, эти церемонии посвящены памяти павших героев. В Англии события войны являются составляющей частью воспитания. Дети в Англии посещают памятники, им рассказывают о тех, кто воевал, подобно тому, что делают в России. Во Франции такого нет.

– Я знаю, что вчера у вас была экскурсия по Коломне. Вам понравилось?
Александра:
– Мы в восторге от экскурсии, от великолепного французского языка нашего экскурсовода (вела её студентка 5 курса франко-английского отделения МГОСГИ Людмила Евсеева).
Очень понравилась архитектура Коломны, цвета, формы. Это вызвало очень много эмоций.
Мы оказались лицом к лицу с историей России.

– Как Вы представляли Россию и оправдались ли Ваши ожидания?
Александра:
– Россия – мифическая страна. Для нас всё было очень интересно. Перед поездкой разговаривали с нашими знакомыми, они говорили: «Ах, вы едете в Россию!» Мы боялись немного разочароваться. Ведь в мечтах уже нарисовали себе Россию, но она оправдала наши надежды.
Хочу добавить, потому что считаю это важным, нас встретили просто замечательно. Мы даже не ожидали такого гостеприимства. Нас это очень-очень тронуло.

Эти дни вас угощали блюдами русской кухни. Что понравилось?
Жакки:
– Русская кухня насыщена запахами и вкусами. Очень понравились борщ и щи.

– По возвращению во Францию хотелось бы вам приготовить какое-нибудь русское блюдо?
Александра:
– Я подарила Жакки накануне поездки книгу русских рецептов. Когда вернёмся, купим кое-какие продукты и попытаемся из них что-то приготовить. В России уже купили красную икру и конфеты.

– Каковы ваши впечатления от этой поездки, есть ли польза и планируете ли вы ещё приехать в Россию?
Жакки:
– Необыкновенная поездка, очень полезная.
Александра:
– Мы хотели бы ещё раз к вам приехать вместе со своими детьми, у нас их четверо. Когда вернёмся во Францию, нам будет не хватать России.

Елена ЛИФАНТЬЕВА.