Статистика

Яндекс.Метрика



Погода

GISMETEO: Погода по г.Коломна

Карлсон снова прилетел

Номер 36 (765) от 16 сентября 2015 г.«Карлсон удивлённо приподнял брови:
Из-за парового двигателя? – сказал он. – Это уже не так важно. Скажи ему, чтобы не волновался. Я бы сказал ему это сам, если бы у меня было время для встречи с ним. Но, я думаю, мне лучше пойти проверить моё жилище.
Я рад, что ты прибыл, – сказал Эрик, – хотя паровой двигатель... Прилетишь ли ты ещё разок?
Тише, тише! – сказал Карлсон и надавил кнопку на своём животе.
Двигатель заревел, а Карлсон стоял и ждал, пока наберётся мощность для взлёта. Затем он поднялся в воздух и дважды облетел комнату.
Ой, что-то двигатель захандрил, – сказал он, – похоже, придётся залететь в мастерскую на ремонт. Я бы мог посмотреть, что с ним случилось, сам, потому что я лучший в мире инженер, но у меня не так много свободного времени. Пожалуй, прогуляюсь до мастерской.
Эрик подумал, что так действительно будет правильней.
Карлсон вылетел через открытое окно, и его пухленькое тельце выглядело красиво на фоне звёздного неба.
Покедова! – прокричал он, размахивая пухлой ручкой».

Это не новая редакция хорошо известной книги о Малыше и Карлсоне, а фрагмент, предложенный участникам международной олимпиады «Karlsson Project», организованной Международным порталом дистанционных проектов по английскому языку «Европейское англоязычное образование», которая проходила с июня по август 2015 года.

На конкурс было прислано более 3000 работ из России, Латвии, Беларуси и Казахстана. Впервые студенты факультета иностранных языков ГСГУ (бывш. МГОСГИ) приняли участие в олимпиаде всем курсом (кафедра английского языка) – 30 человек. Дружное участие принесло успех: из трёх тысяч участников 250 человек вошли в число призёров, а из тридцати коломенских студентов таковыми стали 26! Восемь ребят получили дипломы победителя первой степени, девять – второй и столько же – третьей степени.

Участие в международной олимпиаде для студентов вуза проходило в рамках изучения предмета «Лексикология английского языка», поскольку продемонстрировать умения и навыки в овладении языком невозможно без общения с его носителями – письменного или устного.

Ирина Ивановна Саламатина, декан факультета иностранных языков ГСГУ:

– Мы стараемся находить международные конкурсы, фестивали по языку, чтобы наши студенты принимали в них участие. В этой олимпиаде впервые участвовал весь курс (английское отделение) и 26 человек подтвердили своё хорошее владение английским языком.

Поскольку 2015 год был объявлен годом литературы в России, в задании был предложен отрывок из произведения Астрид Линдгрен «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше» на английском языке, который нужно было перевести на русский, используя теоретические и практические знания по лексикологии современного английского языка. Например: «Hi-ho, Eric!» he said, waving his chubby hand. – можно было перевести как «Покедова!» – прокричал он, размахивая пухлой ручкой. Или: «Эгей, Эрик!» – сказал он, махая своей пухленькой ручкой. Либо: «Эгегей, Эрик!» – задорно крикнул он, махнув пухленькой ручкой.

Сказка о Малыше и Карлсоне в России, благодаря переводу Лилианны Лунгиной, популярна едва ли не больше, чем на родине. Тем труднее было, переводя, абстрагироваться от знакомых с детства текстов. Необходимо было представить свой авторский вариант, не искажая смысла и передав все тонкости английского языка. Интересно и то, что английский перевод – всё-таки тоже перевод, а не оригинальный текст, он имеет расхождения с русским переводом, сделанным со шведского. К примеру, в английском варианте имя Малыша – Эрик Эриксон, тогда как в оригинале (и в известном русском переводе) он – Сванте Свантесон. Правда, в нашем варианте его чаще всего зовут Малыш (по-шведски Lillebro, т. е. «младший брат», «братик»), поэтому немногие читатели книги помнят настоящее имя мальчика, а в английском тексте он – Эрик.

Координаторами олимпиады от института были декан факультета иностранных языков И.И. Саламатина и заведующая кафедрой английского языка факультета иностранных языков ГСГУ И.Ю. Мигдаль. Наставник – доцент кафедры английского языка Т.А. Ковалёва.

Студенты факультета иностранных языков участвуют в международных олимпиадах далеко не первый год, но впервые столь дружно. Ну, а замечательный результат придаёт вдохновения и сил на дальнейшее совершенствование.

Владислава СОЛОВЬЁВА.